Le Roman de Tristan et Iseut

16 Mar

LDM

Critique en vidéo :

https://www.youtube.com/watch?v=xguE6bJ1wgc&feature=youtu.be

Critique écrite :

http://www.laura-des-mots.com/le-roman-de-tristan-et-diseut

Publicités

9 Réponses to “Le Roman de Tristan et Iseut”

  1. berger elisabeth mars 17, 2015 à 12:36 #

    Ça change du langage SMS 🙂 et j’adore la couverture. Et l’histoire, sublime, bien évidemment…

  2. naly mars 17, 2015 à 8:50 #

    Tu t’éclates en racontant cette histoire, je vois bien que tu es passionnée par ce roman!! Je pense que lorsque je l’aurai lu, je ferai de même!!!!!!!!!!!!!!!

    • Laura Guiraud mars 17, 2015 à 11:03 #

      Ah génial, je te le prête dès que tu le souhaites 🙂 Il est court en plus 🙂

  3. brindille33 mars 17, 2015 à 12:54 #

    Bonjour Laura, ici anciennement filamots. 🙂
    Que de bons souvenirs que de lire en vieux français, ce livre qui faisait partie de mon cours, et surtout du début de mon cours à Bruxelles, l’année de poésie, celle qui précède la Rhéto ou votre BAC. Il y a de cela longtemps maintenant, mais j’ai eu un véritable coup de coeur en apprenant l’histoire de ces deux amoureux, et aussi, comme tu dois certainement le savoir avec le dernier livre de Jean Teullé, concernant Abélard et Héloïse racontée à la mode de l’auteur et que j’achèterai prochainement. 🙂
    Merci pour ton punch et la manière de nous faire découvrir à nouveau ce récit. Je n’ai pas compris s’il avait été retranscrit dans la langue d’origine ou pas, telle que je l’ai lue en classe ? J’ai adoré, autant le vieux français que l’histoire bien entendu, en grande romantique que nous étions toutes les filles de l’époque 😉
    Bises
    Geneviève

    • Laura Guiraud mars 17, 2015 à 3:48 #

      Bonjour bonjour, heureuse de te retrouver 🙂

      Et heureuse de voir que je ne suis pas la seule à apprécier l’ancien français et ses merveilleuses histoires 🙂

      Alors l’histoire a été retranscrite par Joseph Bédier dans sa langue (19/20eme siècle) et il n’y a pas (dans ma collection tout du moins) la traduction en ancien français de l’histoire de Tristan.
      Je présume qu’il n’y avait que très peu de morceaux à présenter. Puis quoi qu’il en soit, Joseph Bédier s’en est juste fortement inspiré (des fragments retrouvés de Béroul surtout, pas ceux de Thomas) pour créer son histoire à lui 🙂

      Merci à toi pour ton intérêt sur le sujet 🙂

      bisousssss

      • brindille33 mars 17, 2015 à 8:03 #

        Merci beaucoup Laura pour ton explication complémentaire. Je dois dire que je pourrais aller piocher dans la plus grande librairie de Bordeaux et y retrouver tout ce dont il s’agit concernant ce texte. J’ai déjà une belle piste grâce à toi. J’ajoute que l’ancien français est assez difficile à comprendre et à lire et que nous avons eu, à l’époque, quelques cours pour nous faire comprendre ce que tout cela veut dire. J’ai adoré apprendre tout cela. Je m’en vais sur la piste de Joseph Bédier et de Tristan et Iseult. C’est l’anniversaire de ma meilleure amie à la fin de mois et je voulais lui envoyer Abélard et Héloïse, ….bon c’est pas le titre, mais j’y ajouterais bien ce livre là 🙂 Je suis certaine qu’elle appréciera, cela nous rappellent de très beaux écrits, de belles histoires, et aussi nos moments passés ensemble sur les bancs de la classe, il y a de cela maintenant plus de quarante ans….hum…hum… 🙂
        Bisous à toi et merci pour cet excellent sujet.

  4. Laura Guiraud mars 17, 2015 à 10:55 #

    Mais de rien, c’est un vrai plaisir 🙂 ce livre fut pour moi un vrai coup de cœur à la fac 🙂 alors je suis heureuse d’en parler ^^

    Oui l’Ancien Français est difficile et je dois bien avouer que je ne pratique pas sa lecture, je m’y appuie seulement lorsque les livres présentent la traduction en Français Moderne et leurs équivalences en Ancien Français 🙂

    Je ne connais pas le livre dont tu parles mais je viens de lire le résumé, et je pourrais facilement à mon tour me laissée tenter par sa découverte 🙂 tant le sujet se rapproche des histoires qui me touchent. 🙂 hihi

    Je suis sûre que ton amie en sera ravie au regard de vos souvenirs communs en la matière. 🙂

    Je suis ravie d’avoir évoqué le sujet en tout cas 🙂 j’avais peur de ne trouver personne sensible à ce genre de littérature 🙂 🙂 🙂

  5. thedude524 avril 4, 2015 à 1:27 #

    je te remets mon commentaire Laura, j’aime ces histoires et je trouve drôle d’avoir moi de mon côté lu « héros et merveilles du moyen age » de jacques le Goff où il est questions de ces mythes justement. bon week end à toi 🙂 bises !!

AU FIL DES COMMENTAIRES

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :